সূরা আল বাক্বারাহ - Surah Al-Baqara ( Ayah 14 and 15)
وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُواْ إِنَّا مَعَكْمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُونَ
(ওয়াইযা'-লাকু'ল্লাযীনা আ-মানূ কা-লু~ আ-মান্না- ওয়াইয'আ- খালাও ইলা- শাইয়া-তীনিহিম কা-লূ~ ইন্না- মা'আকুম ইন্নামা নাহ'নু মুছ্তাহ্ঝিউন।)
আর তারা যখন ঈমানদারদের সাথে মিশে, তখন বলে, আমরা ঈমান
এনেছি। আবার যখন তাদের শয়তানদের সাথে একান্তে সাক্ষাৎ করে, তখন বলে, আমরা
তোমাদের সাথে রয়েছি। আমরা তো (মুসলমানদের সাথে) উপহাস করি মাত্রা।
(Wa 'Idhā Laqū Al-Ladhīna 'Āmanū Qālū 'Āmannā Wa 'Idhā Khalaw 'Ilá Shayāţīnihim Qālū 'Innā Ma`akum 'Innamā Naĥnu Mustahzi'ūna)
When they meet those who believe, they say: "We
believe;" but when they are alone with their evil ones, they say: "We
are really with you: We (were) only jesting."
اللّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
(আল্লা-হু ইয়াছ্তাহ্ঝিউ বিহিম ওয়া ইয়ামুদ্দুহুম ফী তুগইয়া-নিহিম ইয়া'মাহূন)
বরং আল্লাহই তাদের সাথে উপহাস করেন। আর তাদেরকে তিনি ছেড়ে দিয়েছেন যেন তারা নিজেদের অহংকার ও কুমতলবে হয়রান ও পেরেশান থাকে।
(Allāhu Yastahzi'u Bihim Wa Yamudduhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna)
Allah will throw back their mockery on them, and
give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones
(To and fro).










